Saklı Sular * Arif Madanoğlu

kötü çeviri bir tirat
anlam şaşı
saklı sularda
dışavurum sıkıntısı
gitme kal, dedim özüme
mavi sözdiziminde kırmızı özne kal
nariçi sevilgen güzel
zaman tez akıp gidiyor
yatıya kalalım dilde
gözleri kışkırtıcı, elleri çalışkan olanla
soğumasın aramız

sel elinden kütük kaparak
kotardım günü
alevin ve közün tortusu
böyle böyle idare ettim bir zaman

hançer ile ipek arasında seferi olarak
imge dervişiyim ben
ipek giydim çelik yelek yerine
hançerim gümüş savat
hançerin öptüğü yerde gül bitmez ama
im kalir, im kalır, sonra sevgim kalır andaç

kıyısız bir okyanus gibi
yüze yüze bitiremediğim hayat
sevmelerin ustası, ölmelerin acemisiyim ben
ağaçkakan kuşundan yurt edinmeyi
serçeden yerleşik kalmayı öğreneceğim
sil baştan

kötü çeviri bir hayat
atlasım çöle meyilli
atlasımda kanlı sürek
derken zemberek koptu ama
zaman işliyor

saklı suların dışavurumu
can çekişen çayır çimene
andaç olur

Akatalpa Dergisi Temmuz 2002 sayısı